Professional Romanian Translation Services
Grow your Romanian audience across channels with Romanian localization services by AndovarConsultation
Connect with customers in their native Romanian language. Andovar Romanian localization services address all major content types, enabling brands to resonate across all channels.
General key word rich information about our Romanian translation services, multiple companies big and small rely on us to deliver, breadth of supported formats (Documents, websites & Apps, voice, eLearning, subtitles etc.) and services (Translation, voiceover, subtitles, multimedia localization)Get a quote for Romanian Translation Services
English to Romanian Translation Company
How do you decide on which dialect of Romanian to use when selling your product or service to the markets of Bucharest or Timisoara? Are there any political issues you need to avoid when localizing your marketing for Romania or Moldova? What accents should you be using for Romanian voiceovers of an animated film?
If you rely on Andovar as your English to Romanian translation company, we free you from having to worry about the answers to such questions. Because our professional translators are native speakers of Romanian and are passionate about English, they are part of the audience you want to reach. They instinctively know the approach to take during localization.
We support their efforts through such sophisticated advances as the latest Translation Management System, Terminology Translation Management, and Computer-Assisted Translation (CAT) tools. Before the project is released to you, we verify its success through Quality Assurance testing.
Although the headquarters of Andovar is located in Singapore, we have offices in the USA, China, India, Colombia, Hungary, and Thailand. Our experience comes from over a billion words translated by 100 full-time and over 3,000 contract professionals. Receive a no-obligation quote today by calling us for our Romanian translation services. Our knowledgeable staff can also answer any of your questions and give you a time estimate of how long a localization project can take.
Romanian Translation Services
You can count on Andovar to deliver the following for Romanian Translation Services:
- Speed. Your localization project will be finished at the deadline date and time that you scheduled.
- Cost. We keep the costs within your budget and provide details on potential overruns before they become a spending issue.
- Quality. To boost the quality of your translations, we depend on native speakers of Romanian, fluent in English, and are experts in your industry.
Romanian Varieties and Dialects
Romanian has four main dialects:
- Dacoromanian is primarily spoken in Romania and Moldova and acts as the foundation for the standard language. This may have as many as 20 varieties that include:
- Wallachian spoken in Southern Romania
- Moldavian spoken in Moldavia. This dialect has some Russian influence, which is absent in standard Romanian, and is written in Cyrillic in Transnistra, a self-proclaimed republic.
- Banat in a region of the same name and parts of Serbia, Crisana and Maramures in Transylvania.
These dialects are mutually intelligible. They may be more properly classified as accents because most of their differences exist in pronunciation, in the same way that Australians, Brits, and American have different accents. The differences between these varieties have decreased within the last century due to mass media and more mobility.
- Aromanian, or Macedoromanian, is spoken in North Macedonia, Greece, Albania, Bulgaria, Serbia, and Kosovo.
- Meglenoromanian is nearly extinct and is spoken in North Macedonia and northern Greece.
- Istroromanian is also nearly extinct and spoken in Istria, a peninsula located in three countries: Croatia, Slovenia, and Italy.
These four main dialects are not mutually intelligible. Aromanian, Meglenoromanian, and Istroromanian are sometimes classified as languages distinct from Dacoromanian.
Professional Romanian Translators
Politics are a consideration when localizing for Romania and Moldova even though citizens of both countries speak the same language. Then a choice has to be made among the four main dialects of Romanian and, if Dacoromanian is picked, which of its 20 varieties to use.
Andovar’s professional Romanian translators make these decisions instinctively because they are native speakers of your target area. They’re culturally attuned to the audience you want to reach and, because they are adept with your industry, accurately localize your technical terms and processes.
We confirm that potential translators meet the needs of clients like you through rigorous testing that looks at their passion for Romanian and English, subject-matter expertise in their chosen industry, and ability to communicate effectively to a wide range of audiences. We then subject them to a thorough onboarding process that instills the high standards for customer service that is a hallmark of Andovar. Until they can meet our standards, we don’t trust them with your projects.
Businesses like Oracle, Spotify, Uber, Nestle, Chevron, Netsuite, and Symantec have come to us for internationalization time and again. We’ve worked with such varied tasks as websites, documents, turnkey multimedia, elearning, ecommerce, software, and apps.
Romanian Software Translation Services
Localizing your software demands more than translating English text into Romanian. It requires handling UI, resource, and help files. The Romanian software translation services of Andovar enhance your project by supplying translation professionals who are native speakers and also software experts.
This combination enables us to make translation more efficient on your side as well as ours. For example, if you bring us into your planning process early, we can recommend how you can make your software easier to localize. One effective suggestion: put the text used for error messages, dialog boxes, menu options, and any other parts of the UI into their own resource files.
By isolating the text from the code, translation can happen at the same time as coding. One process does not depend on the other, saving you plenty of time. You don’t have to merge code and text until you’re ready to test or release the final product.
We can take care of server-based, cloud-based, and mobile applications. However, we don’t just focus on the program. We can also handle related components, such as packaging, online help, and user instructions. Our thoroughness has made customers of such industry giants as Netsuite, Symantec, and Microsoft.
Romanian Game Translation Services
Andovar’s Romanian Game Translation Services can localize your effort for the Romanian and Molodovan markets, whether it’s for a PC, console, or mobile device, or is a sandbox simulation, , first-person shooter, virtual reality (VR) experience, or Massively Multiplayer Online Game (MMOG).
Our native Romanian translators efficiently and accurately handle the following gaming components.
The success that others have achieved through our Romanian game translation services has earned the loyalty of well-known companies such as Square Enix, Electronic Arts, Gameloft, and PUBG.
We take into account slang and dialect differences to make the dialog culturally relevant to your target audience.
Buttons, menu options, help text, popup descriptions, and everything else that the player sees can be localized at the source or text level.
Mobile app descriptions
To increase downloads, the primary goal of our descriptions is to maximize traffic to your download.
Marketing and advertising
Because our professional translators are also avid gamers, they know how to make your marketing appeal to your player audience.
Gamers see reviews by those like them as more authentic than the reviews written by critics. We internationalize these candid opinions into language that excites Romanian players.
Romanian to English Translation Services
It seems like a sensible thing to do to cater to your Romanian-speaking audience. Deliver all your materials to them in Romanian, preferably translated by Andovar. The only possible issue is that they’re going to think you’re fluent in the language. They’ll then submit invoices, contracts, documents, software, and other materials to you in Romanian.
You could run them through an online translator but that only works for gisting or getting a general idea of the foreign item. And you can’t send those materials back to them and ask for an English version. That would take more time and be embarrassing. A more sensible solution would be to take advantage of Andovar’s Romanian to English translation services.
Our professional translators are native English speakers who are passionate about Romanian. They are also knowledgeable about your particular business category, whether it’s legal, litigation, medical, scientific, financial, or some. other industry. We can even back-translate your corporate communications, so you can verify that the original message has been accurately localized.
We handle websites, media, e-learning, Over-the-Top (OTT) content, and other digital files. But we can also work with printed hardcopy as well. We simply run them through Optical Character Recognition (OCR) technology so your projects is rendered into a format, such as PDF, that is more convenient for processing. Document re-creation then restores the submission into the original format.
Romanian Subtitle Translation Services
Netflix, iflix, Disney, and Netease are just some of the companies that depend on Andovar for their subtitling needs. They realize how this localization method offers the following advantages:
- It gives the viewers the ability to understand a foreign language while experiencing the voices and emotions of the original actors.
- If the subtitles use formats like SCC, SRT, VTT, TTML, among others, translation can be more cost-effective because only the subtitle file is affected. The original media remains untouched, which avoids expensive re-shoots.
To enhance Andovar’s Romanian subtitle translation services, we rely on native speakers who are also fluent in English. They are also specialists in your industry, so they know how to preserve the original message and emotional content of the original while localizing it until it is culturally meaningful and technically accurate for the target audience.
We support many types of subtitling platforms for creating our captions, templates, and SDHs (Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing). Our ultimate goal is to ensure that your Romanian-speaking viewers enjoy the corporate media, YouTube videos, OTT content, and streaming services in the same way as English speakers do.
Romanian Document Translation Services
If you’re like most businesses around the world, you produce a mountain of documents to explain or market your product or service. You communicate your brand to customers, vendors, employees, and other interested parties through instructions, operator guides, standard operating procedures, and advertising brochures. Approach Andovar for our Romanian document translation services when you need to localize these online or printed texts.
Our professional translators are native Romanian speakers who are passionately devoted to English. This expertise produces translations that are culturally meaningful, cost-effective, and technically accurate. We prefer digital formats for their convenience but if your material is only available in hand-written or printed form, we can use OCR to transform them.
Among the products we support for your projects are the Microsoft Office Suite, which includes Powerpoint and Word, and Adobe, which has InDesign and Illustrator. We not only take care of text but also graphics and layout. We can provide the total document translation package.
Our client list includes Chevron, Minor Group, Transocean, and Siemens. They trust us to deliver results that are true to your company’s goals because we only assign translators who are specialists in the client’s specific industry.
Romanian elearning Translation Services
A live instructor can interact with learners in ways that machine instruction cannot approach. However, such a luxury is expensive to hire, requires a location and transportation to it, and a scheduled time that is convenient to all your students. Elearning avoids these issues and encourages trainees to learn at their own pace, convenience, and location.
At Andovar, we support Romanian e-learning translation services with professional translators. They are native Romanian speakers who are fluent in English. They can instinctively internationalize a learning module so that it remains instructive about your brand, culturally meaningful, and technically correct.
Our professionals are also specialists in learning and education. They are comfortable working with the technology and content of software, mobile apps, voiceovers, video content, digital publications, games, tests, and other courseware. Their quizzes and presentations are compliant with SCORM (Shareable Content Object Reference Model).
Among our platforms are Learning Management Systems (LMSs) like Captivate, Lectora, Articulate, and Articulate 360. We depend on integration testing to verify that the results you receive for Romanian-speaking learners are the same as those for English speakers.
Frequently asked Questions
The turnaround time is typically estimated based on the volume of work and content complexity.Our non-rush turnarounds for Romanian languages are approximately as follows:
- Up to 500 words - under 24 hours
- 1,000 to 2,000 words - under 36 hours
- Over 2,000 words - at least 1,500 words per day
Yes. We work exclusively with over 500 native highly-qualified Romanian translators, editors and terminologists to ensure professional, content-suited results. Moreover, we provide a free comprehensive revision if you happen to be unsatisfied.
For your ultimate comfort and convenience, an assigned project manager will be there to assist you with your project.He/she prepares, supervises, and manages all the processes related to your project including communication with the involved linguists.
Yes, you have the full say in which talent(s) will partake in your Romanian language request. For every language we have a selection of voice talents to choose from. We make sure your vision comes to life!
Audiences across Europe and Asia can now access Agoda’s extensive travel services in their own languages.
Reaching out to music lovers in Thailand, Spotify translated its user interface into Thai, expanding into a new market.
Preparing to launch in a new region, Airbnb wanted to adapt its marketing content and localize its app and videos.