By submitting this form, you are agreeing to Andovar's Privacy Policy.
INTRO
What We Localize
Your message must be universal if you want to effectively campaign for a global cause. We ensure that your NGO & Nonprofit content will be prepared to meet the needs of your organization's international audience thanks to Andovar's pool of 10,000+ language specialists and industry leading technology.
Andovar’s translation & localization solutions for the NGO and Nonprofit sector include but not limited to:
Websites
Documents
Marketing Materials
eLearning and Training Content
Medical Content
Software & Mobile Apps
Contracts and Legal Agreements
Scientific Content
Quality at Every Stage
International Quality at Scale
We understand the importance of conveying key communication objectives accurately and completely across organizations to ensure the message is maintained regardless of language and volume.
Andovar helps NGO and Nonprofit organizations enter new markets with consistent quality and tone of voice using industry leading localization technology and the most complete, standardized translation quality issue type catalog that is currently in existence.
Terminology & Style Guides
Termbase and style guides enable us to meet style, tone of voice and terminology expectations.
Multidimensional Quality Metrics
Using MQM framework, we assign different weighting to error types, enabling us to focus on key aspects of the translation that matter most.
Testing
Linguistic testing by native translators on a test server prior to delivery ensures the project meets the set quality standards.
OUR CLIENTS
Some of Our Works in Brief
RECOFTC: Document Translation Services
Document translation & editing for civil society handbook and forest landscape restoration publication project into Thai, Lao & Khmer languages
World Health Organization: Covid-19 Intra-Action Review
Turnkey eLearning localization consisting of translation and voiceover services into multiple languages including Russian, French (European), Arabic, Portuguese and Spanish (Latin America)
International Committee of the Red Cross: Voiceover
Professional voiceover services of video-focused compliance materials in English Language
How we work
Go Global in 3 Easy Steps
Consult & Prepare
At the beginning of every project, we carry out an in-depth consultation to ensure we fully understand the requirements and to determine the technology we will deploy.
Connect & Localize
Using content connectors, API, translation memories and termbase, as well as style guides and other reference materials, the translation and localization process begins.
Test & Launch
All projects undergo MQM quality assurance prior to delivery, including human and automated QA checks, as well as linguistic and functional testing.
Case Studies
Success Stories
Agoda
Audiences across Europe and Asia can now access Agoda’s extensive travel services in their own languages.
Spotify
Reaching out to music lovers in Thailand, Spotify translated its user interface into Thai, expanding into a new market.
Airbnb
Preparing to launch in a new region, Airbnb wanted to adapt its marketing content and localize its app and videos.
Talk to an expert
Please provide a little bit of information in the form below and we will be in touch soon. If you are interested in working for Andovar (as translator/ SLV or full-time employee), please visit our careers site.